thanks a lot tam olarak çok teşekkürler demek oluyor. yani onu deseydiniz olurdu gayet.
karışmasının sebebi türkçe'deki "çok" sözcüğünün hemen hemen her şey ile kullanılabiliyor olması. cümleleri, sıfatları, yüklemleri, isimleri... her şeyi niteleyebiliyor. ama ingilizce'de çokluk belirten sözcükler birkaç ayrı şekilde ayrı sözcük türleri ile birlikte kullanılıyor.
örneğin;
very money derseniz yanlış olur, much money ya da a lot of money derseniz doğru olur.
bazı kurallar vardır, sokakta konuşan insanların çoğu uymaz, sadece yazı dilinde kullanılan kurallardır. ama bazı kurallar vardır ki (bu çoğul yapan sözcükler mesela) bunları yanlış kullandığınız an komik olur. sadece ana dili ingilizce olana değil, diğerlerine de komik gelir. yani mesela çok iyi olmasa bile iyi seviyede ingilizce bilen bir türke very thank you derseniz "hahah abicim o ne ya, öyle denmez o" diyebilir.
he siz demişsiniz. ne olur bu durumda? karşı taraf pek ingilizce bilmediğinizi düşünür. fakat yine de çok teşekkür etmek istediğinizi anlar. bu dünyanın sonu değil. herkes iyi ingilizce bilmek zorunda da değil. dert etmeyin bir dahakine doğrusunu söylersiniz :)
0